Вспомнили тут о кожанке Дина, а я вспомнила очень старый проморолик сериала "Сверхъестественное", который сразу мне ужасно понравился и очень нравится до сих пор. Я считаю, что лучше потом уже не было.
Дин там как раз в своей кожанке.
смотреть
Возможно, все уже знают слова саунда, но я рискнула сделать собственный вариант, хотя... слова песен переводить - это то еще занятие Все права защищены, но не судите слишком строго
Under blue moon I saw you So soon you'll take me Up in your arms, too late to beg you or cancel it though I know it must be The killing time Unwillingly mine
Fate Up against your will Through the thick and thin He will wait until You give yourself to him You give yourself to him... | Я увидел тебя в голубом лунном свете Знаю, скоро сомкнешь ты на мне Кольцо своих рук; поздно уже тебя умолять Или все прекратить, хотя знаю одно - это станет Последней минутой, Увы, моей.
Судьба Восстала против тебя. Стойкий и верный, Он подождет, пока Не сдашься ты ему Не сдашься ты ему... |
Песня: "The Killing Moon" ("Убийственная Луна"), 1984
Автор/Исполнитель: группа "Echo & the Bunnymen" (Англия)
Песня широко известна, использовалась в самых разных вариантах, в частности, как саундтрек к фильму "Донни Дарко" (США, 2001).
Как часто бывает, смысл песни можно понимать весьма произвольно. Я, к примеру, в переводе текста к СПН-клипу ориентировалась в основном на Пилотную серию А там, кто его знает! Полную версию можно послушать здесь