Для меня самым интересным в эпизоде 12.03 оказалось название.
Любой словарь определяет foundry, в первую очередь, как нечто, связанное с плавильным производством, с литьем - "плавильный цех", "литье", "литейное производство", "сталелитейный завод" и пр. Понятно, что это какое-то иносказание, но я не могу с уверенностью сказать, какое. Разве что эту черную дрянь, вытекавшую из глаз Мэри (кажется, когда-то в сериале это называлось эктоплазмой?), можно считать "сталью", залитой в человеческое тело. Но это как-то... притянуто за уши. Хотя, возможно, это отсылка к какому-то неизвестному мне источнику.

Я так много об этом сказала просто потому, что об остальном говорить в сущности нечего. Вернее, сказать можно, но это все совершенно не интересно. И печально во всех отношениях.

читать дальше