Мы в жизни любим только раз, а после ищем лишь похожих (с)
Случайно наткнулась на отголосок предыдущего Кона в Сан-Франциско.
Вот такой обалденной красоты пикспам делает anastdean
Не удержалась, стащила оттуда эту фотку (Image Credit : anastdean)
И опять извечный вопрос: как цвет глаз запишем? По-моему, тут они явно зеленые...
Вот такой обалденной красоты пикспам делает anastdean
Не удержалась, стащила оттуда эту фотку (Image Credit : anastdean)
И опять извечный вопрос: как цвет глаз запишем? По-моему, тут они явно зеленые...
Кажется, в Техасе производят породу людей, способных регулировать цвет своих глаз
Ха, сейчас регулировать цвет глаз - не проблема. Вставил цветные линзы и порядок. Сама несколько лет носила, только не цветные, а обычные, от близорукости.
А с переводом вопрос все равно остается. В текстах часто встречается конструкция hazel eyed, т.е. ???-глазый. Единственный приемлемый вариант - кареглазый. Не скажешь же "ореховоглазый", а "охотник с глазами орехового цвета" или "зеленовато-кареглазый охотник" вообще полный бред. Так что или кареглазый, или вообще это определение пропускать. Но я ужасно не люблю что-то пропускать. Кристал, ты читаешь? Что скажешь, профи? И это еще что! В некоторых фанфиках (у Спирит, в частности) глаза Сэма названы blue-green, т.е. дословно - сине-зеленые. Вот что это значит? Цвета морской волны? Как хошь, так и понимай. Я писала "серо-зеленые". А с орехом этим просто не знаю...
Насчет перевода - я как раз не спец, но вот мне кажется, что конкретно на этой фотографии у Джареда глаза как раз смотрятся как сине-зеленые. Или скорее - серо-зеленые, во всяком случае на коричневый цвет это меньше всего похоже. Так что в фанфиках не так уж и не правы.
Болотный цвет глаз, в английской терминологии называемый ореховым (англ. hazel), является смешанным цветом. В зависимости от освещения, он может казаться золотистым, коричнево-зелёным, коричневым. В отличие от янтарного, в данном случае окраска не монотонна, а довольно разнородна.
То есть возможны варианты от золотисто карих, до цвета болотной зелени.
Спасибо! Я в принципе, цвет-то себе представляю. Я никак не могу придумать какой-то удобочитаемый русскоязычный вариант. Чтобы правильное описание цвета сочеталось с литературным русским языком. Вот почему меня смущают "ореховые глаза". Ну хоть убей, не слышала я ни разу в жизни, чтобы так говорили. У нас вообще не в ходу выражение "ореховый цвет", а применительно к глазам - особенно. А сочетание "ореховые глаза" меня не устраивает в принципе, поскольку воспринимается как "сделанные из ореха". А "глаза орехового цвета" не всегда в перевод лезут. Mizpah обожает конструкцию типа "Дин поднял взгляд. Зеленые глаза встретились с hazel". Как-то не очень мне нравится "Зеленые глаза встретились с глазами орехового цвета (или с ореховыми)". Я всегда писала "Зеленые глаза встретились с карими".
С точки зрения цвета, я бы все-таки назвала его болотным. Но это вообще кошмар: болотновоглазый Сэм меня не вдохновляет. Вот и получается, что самым гладким вариантом является "карие". Но они не карие!
Господи, как просто с Дином!
Хотя и у него они не всегда зеленые. Но так уж считается повсеместно
Ну, так ведь ты же сама писала, да? Тут, конечно, можно как-то так фразу построить, чтобы было и красиво и правильно. А я ужасно не люблю отступать от авторских вариантов при переводе. Конечно, приходится иногда - ведь языки очень разные, но каждый раз у меня такое чувство, будто я чужого ребенка ножом режу. Прямо какая-то расчлененка.
Я из-за этих глаз даже на форум косметолого влезла, а потом пошла читать на фаргейте, как они именуются официально. Тут меня поджидал сюрприз: в строке "глаза" торчало слово щенячьи Я даже как-то успокоилась
Ни фига себе...
А по-моему, у него они серые. Вот хоть убейте меня, я и под лупой не вижу там ни единого намёка на зелёный.
У Джареда да, согласна, очень переменчивый цвет.
У Дженсена серые глаза? Нееее... Зеленые. или зеленовато-карие. Одним словом - как у Джареда, только немного позеленее.