Мы в жизни любим только раз, а после ищем лишь похожих (с)
До премьеры осталось две недели, и творцы решили снова напомнить о себе.
Новый ролик, помимо собственно фрагментов первых серий, содержит еще и комментарии самих авторов. Которые я, честно признаюсь, не слушала. Меня не интересует то, что авторы собирались показать - мне интересно, что у них получилось. Это далеко не одно и то же, как подтвердили предыдущие сезоны. Мне не нужны лишние разочарования. Вот выйдет сезон, там и посмотрим.

А из показанных кадров ничего особенно нового я не вынесла.

читать дальше

@темы: Сверхъестественное, СПН-Спойлер, Двенадцатый Сезон

Комментарии
22.09.2016 в 19:50

А фамилия этой Мэри часом не Сью?))
Вот и я о том же ! Ещё подумала, даже имя сходится. :laugh:
А из показанных кадров ничего особенно нового я не вынесла.


Я поняла, что побега Сэма, увы, не будет. Так и просидит до встречи с братом. А Дин тоже будет пойман и прикован рядом с ним. И спасёт их супермамочка. Раскидает всех тёток и освободит. :vict: Ну как есть Мэри Сью! :) Заинтересовали слова злыдней, что, мол Дин будет мешать и его надо убрать. Выходит, он им не нужен?! :upset: Только Сэм? Любопытно. Неужели, только из-за Люцифера? Новый актёр, кстати, отторжения пока не вызывает. Посмотрим, как играть будет. :) Хочется, конечно, что-нибудь новенького про Сэма, а не заезженную пластинку о сосуде Люцика.
22.09.2016 в 20:17

Green_Eyed, с возвращением ;-)
SovA2014, Дин будет мешать и его надо убрать
А Вы оригинал слушали, или в субтитрах было? Потому как у меня диссонанс: я четко услышала: "они встанут у нас на пути и их надо убрать", а в русских субтитрах было указано Дин, а не they. И я вот не могу понять - я ошибаюсь, или в субтитрах глюк? Кто бы послушал и сказал. Я обычно со слуха хорошо ловлю, но бывает, что отдельные слова могу не уловить, может я и ошиблась. :upset:
22.09.2016 в 20:32

Мы в жизни любим только раз, а после ищем лишь похожих (с)
SovA2014, Заинтересовали слова злыдней, что, мол Дин будет мешать и его надо убрать. Выходит, он им не нужен?!
А где это вообще? На какой метке? что-то я ничего похожего не уловила.
22.09.2016 в 20:40

А где это вообще? На какой метке? что-то я ничего похожего не уловила.

Это, если я ничего не путаю было в предыдущем промо. Но, я слушала на английском и четко услышала: "Они встанут на нашем пути и их надо устранить", а потом появились русские субтитры и там фраза уже переведена так: Дина надо устранить. Я вот и гадаю - у меня глюки или у переводчиков. Но я то слушаю без проф. оборудования, с колонок - одно слово перепутать запросто, тем более при большой скорости смены кадров. А с другой стороны, помнишь тот фееричный перевод промо к 11.23? Там где "нам надо создать бомбу из душ" было феерически переведено как "Надо стать равным Богу"? В общем, я сейчас в сомнениях: я услышала неправильно, или переводчики.
22.09.2016 в 20:52

Мы в жизни любим только раз, а после ищем лишь похожих (с)
stellamare, да,это явно из первого ролика, но, увы, я вообще ничего не разобрала - скороговорка какая-то.
Но часто то, что я не понимаю со слуха, я могу найти в написанном виде. Так и сейчас. На Ютубе в дискуссии по этому ролику мелькнула фраза "They need to be eliminated." Так что да, ты права - не "Дин", а "они".
www.youtube.com/watch?v=2iBCocIJ_EM Пользователь DJsaxby16 - Неделю назад

А то, что в наших субтитрах остался один Дин... Чего ж удивляться! Небось Фаргейт переводил :nope:
22.09.2016 в 21:12

Green_Eyed, спасибо, ты не дала упасть моей самооценке. :friend:
Чего ж удивляться! Небось Фаргейт переводил
Да, переводили явно из тех, кому Дин в каждом чихе слышится. :gigi:
23.09.2016 в 17:56

И это банальное "руки прочь от моих мальчиков"... образ медведицы, защищающей своих детенышей... Фиии... За версту разит комиксами.

Это так в промке прямо сказано? Руки прочь от моих мальчиков?! Вот блин, что творят. Супермама спешит на помощь лучшим охотникам, браво. Меня в принципе её появление не радовало, но там уж ничего не сделаешь и приходилось надеяться, что мамуля не будет мешать и останется в бункере в качестве... да хоть кого, лишь бы мелькала не часто, ну не вписывается она в этот период никаким боком:facepalm3:
stellamare, вот и доверяй после этого шикарным русским переводам:obida: Вот точно ярый фанат переводил :kto:
23.09.2016 в 19:56

Они будут мешать и Дина надо устранить это я услышала в русской озвучке на дайри фаргейта. И, простите, это предыдущая промка. :shuffle:
Чему они будут мешать, какому процессу? Хочется, чтобы это стало сюрпризом для фанатов, а не уже привычное запихивание Люцифера обратно в Клетку.
А Вы оригинал слушали, или в субтитрах было?
stellamare, я и оригиналы все слушаю, хотя английского не знаю ( может 20-30 слов), и субтитры русские везде читаю, и озвучку разную слушаю. :) Некоторые серии в 4 вариантах озвучки смотрела, просто так получалось. :) Не хочу и не могу привередничать, спасибо, что люди помогают мне понять диалоги. Огрехи есть, но я не злюсь. :)
23.09.2016 в 21:30

вот и доверяй после этого шикарным русским переводам Вот точно ярый фанат переводил
Это да, я вообще сериал в оригинале смотрю, и промки все тоже, и спойлеры, а в промо с русскими субтитрами совершенно случайно залезла. Но это еще что, а вот перевод промки к 11.23 у меня истерический смех вызвал. В оригинале было: "мы собираем души, чтобы создать бомбу" а в переводе "чтобы убить Бога надо стать равному Богу" на фоне Дина. У кого-то явное проецирование желаний на действительность.:-D поскольку на таком уровне ошибиться просто невозможно, это не "перепутал/не услышал слово, с кем не бывает".
24.09.2016 в 23:04

Мы в жизни любим только раз, а после ищем лишь похожих (с)
Nick.avssh, Это так в промке прямо сказано? Руки прочь от моих мальчиков?! Вот блин, что творят. Супермама спешит на помощь лучшим охотникам, браво.
Ну да. Я так поняла, что прямо так и сказано. И как-то это... Все это ниоткуда взявшееся мастерство... Да она уж должна была забыть как нож в руках держат! И даже, как это ни кощунственно звучит, вся эта любовь к "мальчикам". Быстро, слишком уж все быстро. Хотя, с другой стороны, в сериале нет времени на показ адаптации, становления отношений. Не знаю... Когда я вижу такое, я готова поверить, что действительно любой сериал по определению - "мыло". Просто в силу законов жанра. А я в свое время купилась на СПН именно за то, что там совсем не пахло мылом.
Хотя остается слабая надежда, что в ролике надерганы секундные сцены - в понимании маркетологов самые привлекательные для аудитории.

SovA2014, Чему они будут мешать, какому процессу? Хочется, чтобы это стало сюрпризом для фанатов, а не уже привычное запихивание Люцифера обратно в Клетку.
Запихивание Люцифера в Клетку, как я поняла, по-любому состоится. Но, кажется, эта почетная обязанность отойдет старым заклятым друзьям - Касу и Кроули. Видимо, это и будет основой линии для обоих. Надо полагать, Винчестеры подключатся на последнем этапе, когда гении сыска окончательно завалят дело.
Но в сезоне будет еще один процесс. Спойлеры обещают возвращение в сюжет секретного общества Туле из эпизода про Голема. Ребята собрались, ни много ни мало, воскресить Гитлера, и Винчестеры будут с ними бороться. Кстати, возможно эти тетки, которые Сэма пытали, оттуда, из этого общества, и они - засланные казачки в стане Британских Словесников, выведывают секреты для своей миссии. Та тетка с автогеном - прямо настоящая фашистка.
Но это так, мои домыслы. :shuffle:

Не хочу и не могу привередничать, спасибо, что люди помогают мне понять диалоги. Огрехи есть, но я не злюсь.
Да, те, кто делает переводы для фандома, делают доброе дело. Жаль только, что люди не могут подняться выше своих пристрастий и искажают действительность - по сути, обманывают тех, кто верит им, потому что не может ни со слуха понять оригинал, ни прочитать транскрипт в оригинале. В том-то и дело, что часто это не просто огрехи - ошибки часто идут не от спешки или небрежности или слабого знания языка - они идут от желания подогнать действительность под себя. Увы, я неоднократно такое замечала. И всегда считала, что такое для переводчика - просто... "должностное преступление". Нравится тебе текст или нет, ты должен переводить то, что написано/сказано, а не превращать это в то, что тебе хочется.
25.09.2016 в 19:41

эта почетная обязанность отойдет старым заклятым друзьям - Касу и Кроули. Видимо, это и будет основой линии для обоих. Надо полагать, Винчестеры подключатся на последнем этапе, когда гении сыска окончательно завалят дело.
Согласна! :)
Спойлеры обещают возвращение в сюжет секретного общества Туле из эпизода про Голема. Ребята собрались, ни много ни мало, воскресить Гитлера, и Винчестеры будут с ними бороться.
Туле это конечно интересно, только я поняла, что это будет просто серия вне основной арки. И не хочу я Гитлера, на фиг, а вот наследники Туле против наследников Словесников гораздо лучше. :duel:
они - засланные казачки в стане Британских Словесников, выведывают секреты для своей миссии. Та тетка с автогеном - прямо настоящая фашистка.
Но это так, мои домыслы. :shuffle:

А что? Очень даже возможно. :hmm: Потому что теряюсь в догадках, за что можно так мучать человека. :fire:
25.09.2016 в 20:06

Мы в жизни любим только раз, а после ищем лишь похожих (с)
Туле это конечно интересно, только я поняла, что это будет просто серия вне основной арки. И не хочу я Гитлера, на фиг, а вот наследники Туле против наследников Словесников гораздо лучше.
Так я так поняла, что именно это и будет. :nope:
И да - возможно, эта гитлеровская история будет только на один эпизод, а возможно и нет. Не знаю, как захотят авторы. Просто очень уж бедно выглядит арка сезона - фактически только поиски Люцифера, разбавленные психологическими проблемами воскресшей мамы и подросших сыновей? :facepalm3: Мура какая-то.
Хотя да, там же еще эти Словесники-садисты заявлены... Но тут очень уж трудно найти вескую причину для такой настырной охоты на Винчестеров. Грустно будет, если все сведется к банальному "вас, Винчестеры, нужно убрать, потому что вы апокалипсис начали, тьму выпустили и из-за вас чуть бога не убили".
Вдумайтесь в эту фразу, и вам станет тошно.
Яндекс.Метрика