Мы в жизни любим только раз, а после ищем лишь похожих (с)
Начала переводить новый фанфик Mizpah. Вернее, уже первую главу почти перевела. Повесть довольно длинная - 10 глав. Это одна из ранних историй автора. События относятся к концу второго сезона.

Не выходит из головы мысль - а многим ли такое будет сейчас интересно? Все кругом только о 6-м сезоне говорят. Фанфики стали потихоньку появляться, хоть в начале сезона мало кто писал на эти темы. По-моему, народ полсезона все никак определиться не мог, что же с Сэмом происходит - "спасибо" авторам.

Вот и думаю - будет ли кто-то читать сейчас фанфик (юмор+экшен) времён второго сезона? Но как бы там ни было, переведу уж, наверное, до конца...

Автор баннера: Chasidern

«Ребята выигрывают поездку на фешенебельный курорт, но что это – действительно отпуск-мечта или бредовое видение из ночного кошмара?»

• Название: Курорт “Bréagadóir” (Resort Bréagadóir)
• Автор: Mizpah
• Перевод: Green_Eyed
• Бета: Стерх
• Источник: здесь
• Жанр: Экшн, Юмор
• Рейтинг: Т (PG-13)
• Количество глав: 10
• Разрешение: Получено
• Период публикации оригинала: с 9 июля 2007 по 25 августа 2007
• Дисклеймер: Персонажи сериала «Сверхъестественное» принадлежат его создателям, остальное – автору фанфика.
• Аннотация автора: Действия фанфика происходят непосредственно перед началом эпизода 2.21. Я подумала, что немного юмора не помешает, прежде чем начнутся мрачные события. Имеются незначительные спойлеры ко второму финалу, поэтому, если кто-то еще не смотрел, просто не берите в голову.

@темы: Мои переводы, Сверхъестественное, Фанфикшен

Комментарии
01.02.2011 в 22:36

Вот и думаю - будет ли кто-то читать сейчас фанфик (юмор+экшен) времён второго сезона?
Думаю, читать будут. Я видела, переводы по первым сезонам с удовольствием читают :) Ностальгия, и всё такое. Тем более, что история обещает быть очень интересной. Переводи, пожалуйста!
01.02.2011 в 22:45

Мы в жизни любим только раз, а после ищем лишь похожих (с)
Спасибо, солнце-Бета! :yes:
02.02.2011 в 07:08

Моя скромность моей пошлости не мешает
Для меня имя автора Mizpah и переводчика Green_Eyed давно стало одной из главных причин накидываться и читать, читать...:lip:
02.02.2011 в 19:44

Мы в жизни любим только раз, а после ищем лишь похожих (с)
Farrant, спасибо! Рада тебя видеть.

02.02.2011 в 20:11

Моя скромность моей пошлости не мешает
Green_Eyed Я тоже рада здесь оказаться! тем более, когда вот этот тип здесь обретается , меня от него метлой не выметешь :-D
04.02.2011 в 15:48

всё будет так, как надо. Даже если всё будет наоборот)
Green_Eyed а многим ли такое будет сейчас интересно?
Мне тоже интересно. :heart: Кстати, я Ваши переводы по СПН, особенно макси, обожаю :heart: Самые ярко запомнившиеся - "И в этих лесах" и вирсезы 1.5
04.02.2011 в 16:09

Мы в жизни любим только раз, а после ищем лишь похожих (с)
Cordy W-P, привет! А что это за "Вы"? Мы же уже знакомы! :buddy: И я даже помню, чем можно тебя порадовать -в первую очередь, потому что и сама такому радуюсь :inlove:


Очень рада, что узнала о еще одном поклоннике моих переводов. Это же самый главный драйв для автора или переводчика - знать, что нравится. И дело не в том, что я капризная или что мне какие-то дифирамбы нужно петь. Нет, просто надо знать, что это кому-то нужно. :vo: Вот и все.

"И в этих лесах" - мой самый первый перевод, надо же! Я и не знала, что кому-то он так запомнился. :pink: Столько всего уже потом было...

Первую главу "Курорта" я уже заканчиваю. Надо будет только уточнить у автора пару моментов, потом masha_kukhar скажет свое веское слово Беты. А потом выложу. Если хочешь, могу ссылку здесь дать.
04.02.2011 в 16:15

всё будет так, как надо. Даже если всё будет наоборот)
Green_Eyed А что это за "Вы"? Мы же уже знакомы.
Сорри, сорри, конечно, на ты :dance2:

И я даже помню, чем можно тебя порадовать (в первую очередь, потому что и сама такому радуюсь:inlove:):
Спасибо :kiss:

Это же самый главный драйв для автора или переводчика - знать, что нравится.
:friend: я сама фикрайтер, правда, в основном пишу гет и по другому фандому :shuffle:
А твои переводы... Я на основном сайте СПН как бы не появляюсь, не пишу, зато перелопатила большу часть фанфикшена и твои переводы, особенно макси и где Сэм на грани жизни и смерти... :bravo::hlop::hlop:

"И в этих лесах" - мой самый первый перевод, надо же! Я и не знала, что кому-то он так запомнился.
Просто это был один из первых прочитанных мною макси-фиков и... Я обожаю видения Сэма :inlove:

А потом выложу. Если хочешь, могу ссылку здесь дать.
буду ждать :kiss:
04.02.2011 в 16:27

Мы в жизни любим только раз, а после ищем лишь похожих (с)
Cordy W-P Я на основном сайте СПН как бы не появляюсь, не пишу, зато перелопатила большу часть фанфикшена и твои переводы, особенно макси и где Сэм на грани жизни и смерти...

Мне не важно, откуда я узнаю, что мои переводы читают и они нравятся. Как я уже сказала, мне главное - знать о самом факте. Я с удовольствием общаюсь со всеми читателями, вне зависимости от ресурса. А ситуации разные бывают... Ох, как мне это знакомо!

Да уж, я сейчас стала вспоминать... Все мои первые переводы были про Сэма на грани жизни и смерти! "Когда я уйду", "Когда тьма стучится в двери", вирсезовская "Валгалла", ну и классика жанра - "Угасающий".
04.02.2011 в 18:13

всё будет так, как надо. Даже если всё будет наоборот)
Green_Eyed Когда я уйду", "Когда тьма стучится в двери","Угасающий"
Да! Это нечто! :heart: Конечно, понимаешь, что Сэм не умрёт по закону жанра, но всё равно так сильно...
04.02.2011 в 18:25

Мы в жизни любим только раз, а после ищем лишь похожих (с)
Слушай, Cordy W-P, давай эту ветку оставим для "Курорта...". Я сейчас напишу кое-что о фанфикшене вообще. Будет, где поговорить на общие темы.
04.02.2011 в 18:31

всё будет так, как надо. Даже если всё будет наоборот)
Green_Eyed, окей :)
17.02.2011 в 20:30

Мы в жизни любим только раз, а после ищем лишь похожих (с)
Итак, переведено две главы - 28 страниц. :type: Перевод отправлен Бете, так что, надеюсь, скоро можно будет прочитать. :read:
17.02.2011 в 21:12

Моя скромность моей пошлости не мешает
Пойти над Машиной душой постоять, что ли?
17.02.2011 в 21:14

Honestly, I think the world's going to end bloody. But it doesn't mean we shouldn't fight. Dean Winchester
Green_Eyed, здорово, ждем-с)) :vo:
17.02.2011 в 21:25

Мы в жизни любим только раз, а после ищем лишь похожих (с)
Ага... Надеюсь, Маша меня не съест, что я ее заложила тут... :kapit: Farrant, не тревожь мне Бету! :hul:

Думаю, предупреждение на Форуме повесить. Это фик - он настолько беззаботный, светлый... Сейчас заглянула в последние комменты в топике "Сэм" (давно там не была) и жутко стало.Подумалось, что народ уже настолько пропитался этим ядом обид - как братьев, так и самих фанатов - друг на друга, что ведь просто не поймет! Потом буду огребать негодующие фразы типа "совсем не в каноне"... :weep2:
17.02.2011 в 21:32

Моя скромность моей пошлости не мешает
Green_Eyed Надеюсь, Маша меня не съест, Не волнуйся, Маша на меня не реагирует, она меня знает :lol:
Это фик - он настолько беззаботный, светлый... Ох, это втройне ценно. Хоть какая-то толика позитива! А то уже все так достало.
К Сэму опять прицепились? Вот же не пойму: если он их так бесит, чего они на него смотрят вообще7 Или уже просто злобу людям девать некуда :hmm:
17.02.2011 в 21:36

Мы в жизни любим только раз, а после ищем лишь похожих (с)
Farrant Ох, это втройне ценно. Хоть какая-то толика позитива! А то уже все так достало.
На мой взгляд, там все - сплошной позитив. Хотя есть и интрига, и злодейские происки... Но братцы - просто чудо! Все, молчу. :nnn:
17.02.2011 в 21:39

Моя скромность моей пошлости не мешает
Green_Eyed Коварная!
А мне вот эта авка очень нравится, я ее уже себе стырила!
17.02.2011 в 21:50

Мы в жизни любим только раз, а после ищем лишь похожих (с)
Farrant А мне вот эта авка очень нравится, я ее уже себе стырила!
В клетчатой рубашечке? Да на здоровье!

А чтобы ты не называла меня "коварной", вот кусочек нового фанфа - типа промо ролика. Спойлеров все равно здесь нет. Только он непробеченный.

* * * * * * *


– Только посмотрите, девочки, что принес нам Санта Клаус, – одна из женщин похлопала по скамейке рядом с собой и подмигнула. – Иди ко мне, сладенький.

– О, нет, Бетти – ты испортишь мальчика. Иди сюда, дорогой, – женщина слева вытянула губы, посылая Сэму воздушный поцелуй, и приглашающе хлопнула себя по ляжке.

Их подружка смерила взглядом внушительную фигуру парня.

– Ух, ты! В тех краях, откуда ты приехал, дружок, растят крупные экземпляры. А там еще такие есть?

В отчаянии Сэм попытался нащупать у себя за спиной хоть что-нибудь, позволяющее открыть дверь. Ничего не обнаружив, он перевел взгляд на центральный вход в сауну и стал пробираться вдоль стены на волю. Три пары женских глаз неотступно следили за каждым его движением.

– О, милый… не уходи… веселье только начинается.

– Послушай, Мэйзи – я первая его увидела. Иди сюда, мой сладкий – давай поддадим жару!

– У него глаза красивые – правда, девочки?

– Лу-Энн, у него все красивое! – многозначительно поиграв бровями, тетки разразились хохотом.

* * * * * * *

17.02.2011 в 21:55

Моя скромность моей пошлости не мешает
:apstenu::apstenu::apstenu: *в пространство* она, наверное, и в Ванкувер путешествовала. У Сэрочки стажировалась... :buh:
17.02.2011 в 22:05

Мы в жизни любим только раз, а после ищем лишь похожих (с)
Farrant она, наверное, и в Ванкувер путешествовала. У Сэрочки стажировалась.
Это, в смысле, автор? Она из своей Австралии никуда не вылезает. Ха! И еще неизвестно, кто у кого стажировался! :crznope:
18.02.2011 в 06:38

всё будет так, как надо. Даже если всё будет наоборот)
Green_Eyed переведено две главы - 28 страниц.
:ura:

Подумалось, что народ уже настолько пропитался этим ядом обид - как братьев, так и самих фанатов - друг на друга, что ведь просто не поймет! Потом буду огребать негодующие фразы типа "совсем не в каноне"... :weep2:
в каноне, канон же ранний ;-)
19.02.2011 в 16:03

Мы в жизни любим только раз, а после ищем лишь похожих (с)
Благодаря шустрой Бете (спасибо, дорогая :red: )

Главы 1 и 2 выложены ЗДЕСЬ
19.02.2011 в 16:14

всё будет так, как надо. Даже если всё будет наоборот)
Green_Eyed, :ura: пошла читать
19.02.2011 в 16:35

всё будет так, как надо. Даже если всё будет наоборот)
Green_Eyed. очень классно :hlop:
19.02.2011 в 17:14

Мы в жизни любим только раз, а после ищем лишь похожих (с)
Cordy W-P, спасибо! Быстро же ты ;-)

Несколько слов о том, откуда взялся в повести "ирландский след".

Еще работая над переводом "Вот и все" я обратила внимание на ссылку на ранний фанфик Джулии "Лепрекон". Там все события происходят в ирландской общине в США. Джулия рассказала мне, что она использовала такой ход, чтобы выразить уважение своим предкам. Джулия - австралийка в четвертом поколении, но ее предки - выходцы из Ирландии.

Вот и в этом фанфике про курорт тоже полно всего ирландского.

Во-первых, название. Из уважения к автору я сохранила в заголовке оригинальное написание названия курорта, потому что в английском варианте она тоже так сделала. Это ирландское слово. Не спрашивайте меня — и не задумывайтесь сами :nini: — что оно означает. Это спойлер - все в свое время узнаем. А уже в самом тексте я давала название в транслитерации, т.е. передавала произношение русскими буквами, чтобы легче было читать. Честно признаюсь - это произношение я подобрала сама. Дело в том, что в смысле произношения английский и ирландский языки сильно различаются (если помните, Сэм запнулся, прежде чем прочитать название, и сразу сказал, что это "что-то европейское"). Но взято слово не с потолка. Порывшись как следует в Интернете, я раскопала дневник какой-то англичанки, где она рассказывает о своей учебе в Ирландии. Там она много пишет об особенностях языка. Мне повезло - она привела это ирландское слово в английской транскрипции. Ну, а я немного еще смягчила - во всех источниках подчеркивается, что ирландский язык очень мягкий. Отсюда в названии два "й". Так меньше похоже на американское произношение, и больше на европейское - Сэм же сказал, что звучит по-европейски! К тому же, опять-таки из Интернета, я узнала, что в ирландском языке прорва диалектов. Так что если название у меня прозвучало не совсем так, как задумывала автор, спишем все на диалект! Наверняка кто-то из ирландцев и так говорит :) Да и среди наших читателей вряд ли найдется много знатоков кельтских наречий, чтобы меня уличить :)

Во-вторых, имена. Имена, встречающиеся в первых двух главах, типично ирландские: Мэгги, Лиам, Мэйзи, Лу-Энн, Бетти, фамилия Малкейхи. Для них я нашла чудесный сайт с произношением ирландских имен, прямо со звуком.

В-третьих, особенность построения фразы. Хоть я и не уверена, что это ирландская фишка, в оригинале повести хорошо прослеживается одинаковое построение фраз у Мэгги и Лиама, например:
If I may say, sir - a very nice car, that it is.
Liam's a good driver, so he is.
Даже не зная английского языка можно заметить в конце фразы, после запятой, типовую приставку. Она служит для усиления смысла. Что-то вроде "действительно", "так и есть". Мне очень не хотелось упускать эту особенность в переводе, поэтому я придумала словечко "правда" - "Лиам хороший водитель, правда". Именно не как вопрос, а как дополнительное утверждение. Наверное, можно и удачней фразу построить, но хотелось сохранить эту особенность, а для этого надо было выбрать какую-то стандартную конструкцию.
19.02.2011 в 18:14

всё будет так, как надо. Даже если всё будет наоборот)
Green_Eyed, ну а что - увидела ссылочку и пошла читать. сюжет уже интригует. Это подстава для Винтов или совпадение? :-D
19.02.2011 в 18:34

Мы в жизни любим только раз, а после ищем лишь похожих (с)
Cordy W-P Это подстава для Винтов или совпадение?

Ха, дорогая, как я тебе отвечу без спойлеров? Но ты сама подумай - не случайно же Мэгги сказала: "Что ж, они приехали - теперь начнется веселье". От себя могу добавить, что дальше будет становиться все веселее и веселее. :alles:
Да и правда - когда это мальчикам так везло? :stop:
В принципе, догадаться в чем дело, можно с первых глав. Только, чур, молчать, если кто-то догадается! :nini:
19.02.2011 в 19:05

всё будет так, как надо. Даже если всё будет наоборот)
Green_Eyed, это был риторический вопрос :-D жду продолжение ;-)
Яндекс.Метрика